Per 1 november is een nieuwe versie van het normdocument van het Waarmerk Drempelvrij.nl ?? de Nederlandse tegenhanger van AnySurfer ?? in gebruik. Veel is er niet veranderd, maar grappig is dat ze nu ?? net als wij ?? minder streng geworden zijn op het gebruik van het lang-attribuut om anderstalige woorden en zinnen aan te duiden.
Wij formuleren het zo:
U hoeft niet ieder anderstalig woord in een lopende tekst aan te duiden met een lang-attribuut. Dat is niet verplicht omwille van de praktische haalbaarheid en omdat moderne spraaksynthesizers een set uitspraakregels hebben voor een groot aantal courante anderstalige woorden.
De volledige richtlijn (AnySurfer)
Onze Nederlandse vrienden verwoorden het zo:
Wat de documenttekst betreft wordt alleen gekeken naar anderstalige passages of zinsdelen. Er wordt dus niet (meer) gekeken naar individuele woorden die in een andere taal staan geschreven, of zinsdelen (bijv. uitdrukkingen) die deel zijn geworden van de natuurlijke taal.
De volledige richtlijn (Waarmerk Drempelvrij.nl)
Voor wie nog nooit een spraaksynthesizer aan het werk gehoord heeft: op www.brightspeech.com kan je Sofie uitproberen, een van de mooiste Vlaamsche synthetische stemmen.
Eén reactie
1 Sofie en Femke willen ook wel eens een verzetje « Om ter saaist // 4 november 2006 om 12:44 am
[...] (via, RSS-feed-lezers moeten overigens effe doorklikken om te kunnen luisteren) [...]
Jouw reactie